Subtitling

When it’s time to prepare your video material for foreign audiences, subtitling is a cost effective alternative to voiceover. In some markets it is even preferred. Translating spoken language into written language is an art and Skrivanek’s subtitlers have the experience, software, and talent to provide flawless subtitling in over 80 languages.

Subtitling Services

Subtitling is an integral part of making your audiovisual media accessible to global audiences. Whether you’re looking to engage non-native speakers, provide accessibility for individuals with hearing impairments, or simply reach a broader audience, subtitling helps your video content transcend language barriers. At Skrivanek, our subtitling solutions are custom-tailored to your needs, ensuring accurate subtitling translation that is localized for different target languages and cultures.

We provide language services that go beyond simple translation—we adapt the tone, style, and format of your content to make it culturally relevant to your target audience. Whether you need subtitles for e-learning modules, training videos, corporate presentations, or feature films, Skrivanek has the expertise to deliver top-notch results in a wide range of foreign languages. This makes your video content more inclusive, improving its accessibility, engagement, and global reach.

At Skrivanek, we provide a wide range of subtitling services tailored to meet the needs of diverse industries and audiences. Our subtitling process involves meticulous attention to detail, ensuring that each subtitle is linguistically accurate and culturally relevant. From e-learning and marketing campaigns to corporate presentations and film, we handle projects with professionalism and precision.

Why Are Subtitles Important?

Subtitles play a crucial role in making your audiovisual media accessible to international audiences and individuals with hearing impairments. By translating your content into foreign languages, subtitles allow you to reach new markets, expand your target audience, and ensure that key information is clearly understood. Subtitles also cater to viewers who prefer watching without sound, making them vital in today’s digital landscape where video is often consumed on mobile devices or in sound-sensitive environments.

Benefits of Professional Subtitling

Professional subtitling provides numerous advantages for your video content:

  • Audience Reach: Translating subtitles allows you to connect with international audiences and make your content accessible to people who do not speak the original language.
  • SEO Improvement: Search engines index text-based elements, so subtitles can help improve the visibility of your videos in search results.
  • Accessibility: Subtitles make your content accessible to individuals with hearing impairments and those who prefer to watch videos without sound.
  • Enhanced Understanding: Subtitles help viewers better comprehend complex or technical content.

 

Why Choose Skrivanek for Subtitling?

Choosing Skrivanek for your subtitling needs ensures that your project is handled by experts in both translation and audiovisual media. Here are just a few reasons to partner with us:

ico-puzzle Comprehensive Language Services

We provide a full range of language services, including subtitling translation, transcription, and voiceover.

languages Global Reach

With a network of professionals fluent in over 100 target languages, we can support your project wherever your audience may be.

icon experienced people Cultural Sensitivity

Our linguists not only translate, but also localize subtitles to ensure they resonate with your specific target audience.

icon medical translation Expertise Across Industries

From e-learning to entertainment, marketing to corporate, we have experience delivering professional subtitles for various sectors.

Skrivanek’s focus on detail, accuracy, and cultural adaptation ensures your subtitles are not only technically sound but also engaging and informative.

Get in touch

  • Drop files here or
    Accepted file types: txt, rtf, odf, pdf, doc, docx, ppt, pptx, xls, xlsx, xml, zip, Max. file size: 32 MB, Max. files: 10.

    Subtitling for Different Materials

    At Skrivanek, we’re proud to offer subtitling translation services for a wide range of audiovisual media. Each project is tailored to your target audience, ensuring your message comes across clearly in the appropriate foreign languages. Here’s how we support different types of content:

    • E-learning courses

      Whether you’re training employees or offering educational modules, e-learning is one of the fastest-growing types of content today. Adding subtitles in multiple languages makes your courses accessible to non-native speakers and learners from different countries.

    • Marketing campaigns

      Global marketing demands precision in both language and timing. We create subtitles that ensure your message resonates with diverse audiences, making your video ads and campaigns more effective across cultures and languages.

    • Television commercials and series

      Subtitling for TV series and commercials requires careful synchronization to match fast-paced dialogue, music, and sound effects. Our subtitling process guarantees that your subtitles will feel natural and unobtrusive, enhancing the viewer’s experience.

    • Full-length films

      Whether it’s a Hollywood blockbuster or an independent film, we bring the dialogue and nuance of your movie to life for international audiences with localized, high-quality subtitles.

    • Documentaries and news stories

      Conveying important information clearly is critical in documentaries and news. We ensure that every word is translated accurately, respecting the tone and context of the original message.

    For every project, we ensure that subtitles are not only technically sound but also culturally adapted and sensitive to the preferences of your audience.

    Accepted File Formats

    We understand that video comes in many formats, and we’re prepared to handle them all. From MP4s to MOVs, AVIs, and more, our team uses industry-leading subtitling tools to extract audio and synchronize subtitles with precision. For instance, using SubRip Text (SRT) or other professional subtitling software, we ensure that your subtitles are timed perfectly with your content, whether it’s a TV series, a corporate video, or a full-length film.

    For every project, our subtitling experts pay close attention to detail, ensuring that subtitles are easy to follow, match the reading speed of your target audience, and remain on-screen for an appropriate amount of time.

    If you’re unsure about which format is best for your subtitling project, our team can help you choose the right approach. We’re committed to providing subtitles that not only translate spoken content but also enhance the overall viewing experience.

    The Role of Subtitles in Global Marketing

    Subtitles are vital for any global marketing strategy. By using subtitling translation, you can adapt your campaigns for international markets and improve audience engagement. Subtitles ensure that key messages and important information are understood, regardless of language barriers. With the rise of mobile and social media consumption, where videos are often watched without sound, subtitles become an essential part of content consumption.

    We worked on:

    Subtitling Tips for Better Engagement

    Here are some subtitling tips that will ensure your video content reaches its full potential:

    Precise Timing: Subtitles should be perfectly synchronized with the video to match the reading speed of your audience.

    Concise Text: Keep the subtitles clear and to the point so that viewers can follow along without distraction.

    Localization: Subtitles should not just be translated but localized to suit the culture and preferences of your target audience.

    Proofread and Simulate: Always proofread and simulate subtitles before finalizing them to ensure they flow naturally within the video.

    By following these expert tips, you can ensure that your subtitles enhance the viewer experience while conveying the important information they need.

    FAQs: Subtitling Translation Services

    We accept numerous formats, including live video, DVDs, and various digital files. Our subtitling software extracts content efficiently to ensure high-quality synchronization.

    We offer subtitling for a wide range of content, such as e-learning courses, marketing campaigns, website videos, TV series, documentaries, news stories, and full-length films.

    Subtitles translate spoken dialogue into a foreign language, while closed captions also include descriptions of non-verbal sounds and music, providing a fuller experience for individuals with hearing impairments.

    We provide subtitling services in over 110 target languages, including English, Spanish, Korean, Arabic, and more.

    Ready to Elevate Your Content with Professional Subtitling?

    Expand your reach and ensure your message resonates with audiences worldwide. Contact Skrivanek for professional subtitling services.

    Loading...
    ×

    Hello!

    Click one of our contacts below to chat on WhatsApp

    ×
    Loading...