Our accurate target-language translation includes testing and ‘acculturation’. This is where we adapt your software to the local language in a natural way, including the target country’s legal standards and cultural conventions.
Our satisfied clients:
What is included?
- Software localization: the same user experience in the target language as for the original language
- Localization of online help files: In .hlp, .cmh, .html, .xml and .rtf files or any other common file format
- Localization of devices and equipment: Not only User Interface but also accompanying manuals, instructions, alerts, installation guides, EULAs etc.
- Localization of websites, applications and multimedia – including dynamic objects, audio and video recordings
- Localization of images
- Localization of documentation
How does it work?
- Analysis of source software
- Extraction of files and their preparation for translation
- Customising dialogue windows
- Testing the texts displays correctly
- Functionality test
- Software development in the target foreign language
Looking for fast, high quality Software Localization?
We will prepare a custom tailored price quote for you.