Loading...

Utilizamos cookies para mejorar su experiencia. Si continúa con la visita a este sitio consiente en el uso de cookies. | Más información | Aceptar

Subtitulado

Cuando tenga que preparar su material de vídeo para público extranjero, el subtitulado es una alternativa rentable en comparación con el doblaje. Incluso se prefiere en algunos mercados, como Grecia. La traducción del idioma hablado al idioma escrito es todo un arte y los subtituladores de Skrivanek cuentan con la experiencia, el software y el talento necesarios para proporcionar un subtitulado perfecto en más de 80 idiomas.

Aceptamos una gran variedad de formatos

Aceptamos sus archivos de audio/vídeo en varios formatos y utilizamos diferentes programas para crear los resultados que desea. Por ejemplo, la traducción en un software de subtitulado como SubRip Text (SRT) extraerá el contenido de vídeos en directo, DVD o archivos de vídeo y, a continuación, utilizará esos archivos para crear los subtítulos situándolos en el momento exacto del vídeo y visualizando la longitud del segmento.

Los subtítulos se deben crear y sincronizar con las escenas y, además, deben estar cronometrados para que coincidan con la salida de audio. El subtitulado de su vídeo o película debe ser fácil de visualizar y de entender para que su público apenas note que está leyendo.

Acerca del proceso de subtitulado

El proceso de subtitulado se inicia estableciendo con precisión el momento en el que deben aparecer los subtítulos y qué longitud tendrán. Nuestros lingüistas traducen las palabras habladas del idioma origen, creando el tono ideal para su público de destino.

Una cuidadosa revisión de los nuevos subtítulos garantiza que se hayan respetado las convenciones idiomáticas mediante los saltos de línea. La simulación es el proceso de visualizar el vídeo en pantalla con los subtítulos incorporados, tal y como aparecerán en la pantalla en el producto final, pero en un formato que permite correcciones y mejoras.

Cumplimos con el presupuesto y los plazos de entrega

¿Necesita servicios de subtitulado en inglés, español, coreano o árabe? ¿O quizás para todos estos idiomas a la vez?. Nosotros podemos hacerlo cumpliendo con el presupuesto y los plazos de entrega acordados. ¿No está seguro si necesita subtitulado o doblaje?. Antes de decidirse, consulte nuestros servicios de doblaje.

El subtitulado multilingüe está tan conseguido, con un lenguaje natural, que se mezcla a la perfección en la experiencia de vídeo del usuario. Es este el resultado final que intentamos conseguir en Skrivanek, sin importar la envergadura o el tipo de proyecto.

Ofrecemos servicios de subtitulado para:

  • Cursos de aprendizaje electrónico
  • Vídeos de sitios web
  • Campañas de marketing
  • Anuncios de televisión
  • Documentales
  • Noticias
  • Películas de duración normal

Solicite un presupuesto.

Elaboraremos un presupuesto adaptado a sus necesidades.

Loading...