À propos de nous

Nous proposons des services de traduction et d’interprétation dans 80 langues et couvrant 96 spécialisations, notamment plus de 200 combinaisons de langues.

  • Home
  • »
  • À propos de nous

Plus de 25 ans d’expérience

Depuis 1994, nous proposons des cours linguistiques, des traductions et des services d’interprétation auprès des clients du monde entier.

Des filiales dans 17 pays

Le siège social de Skrivanek en République tchèque est soutenu par un réseau de filiales situées aux États-Unis, en Allemagne, en Grande-Bretagne et dans d’autres centres d’affaires mondiaux.

Qualité certifiée

Nous sommes fiers d’offrir une qualité certifiée ISO pour veiller à garantir des normes strictes sur chacun des services que nous proposons.

Notre méthode de collaboration

Nous collaborons avec vous

Une fois que vous connaissez votre lecteur cible, nous collaborons avec vous pour définir les objectifs de la traduction, puis nous vous présentons un résumé. Et, bien entendu, nous convenons d’un délai et d’un prix.

Nous choisissons le meilleur prestataire

Nous choisissons le traducteur le plus qualifié et expérimenté pour le travail à effectuer.

Nous éditons le contenu graphique

Nous vous faisons gagner du temps en éditant n’importe quel contenu graphique que comportent les fichiers d’origine. Nous générons le produit fini

Nous générons le produit fini

Nous vous faisons gagner du temps en éditant n’importe quel contenu graphique que comportent les fichiers d’origine.

Nous respectons le délai que nous avons garanti

Nous vous garantissons que votre traduction sera livrée conformément au délai convenu préalablement.

Une fois que vous connaissez votre lecteur cible, nous collaborons avec vous pour définir les objectifs de la traduction, puis nous vous présentons un résumé. Et, bien entendu, nous convenons d’un délai et d’un prix.

Nous choisissons le traducteur le plus qualifié et expérimenté pour le travail à effectuer.

Nous vous faisons gagner du temps en éditant n’importe quel contenu graphique que comportent les fichiers d’origine. Nous générons le produit fini

Nous vous faisons gagner du temps en éditant n’importe quel contenu graphique que comportent les fichiers d’origine.

Nous vous garantissons que votre traduction sera livrée conformément au délai convenu préalablement.

Témoignages

Skrivanek propose des solutions linguistiques variées et rentables. Nos domaines de spécialisation incluent la localisation et la traduction technique, la traduction assermentée, les services de PAO, la localisation de logiciels et sites Internet, le référencement naturel et marketing de la recherche, les étapes de test et d’ingénierie de logiciels, la localisation de contenu multimédia (jeux vidéo, formation en ligne), les services de voix hors champ, le doublage, le sous-titrage, l’interprétation (de conférence, consécutive, simultanée, assermentée), ainsi que des services linguistiques personnels comme l’interprétation de liaison et le tutorat linguistique.

Actuellement, Skrivanek compte un total de 45 filiales dans 17 pays à travers le monde. Nous estimons qu’avoir une présence à l’échelle locale nous permet de proposer à nos clients le meilleur service possible qualitativement et économiquement parlant. Nos locaux aux États-Unis se trouvent à New York City et le personnel est disponible pour traiter les demandes clients provenant de partout dans le pays.

En tant que leader du marché des prestataires de services linguistiques pour les langues de l’Europe centrale et orientale, notre siège social se situe à Prague, en République tchèque, et nous avons tout un réseau de bureaux répartis dans cette région, notamment à Berlin, Bruxelles et Varsovie. Nous avons également des filiales dans d’autres régions. Étant donné que les marchés asiatiques continuent de se développer, nous avons commencé à étendre nos bureaux aussi dans cette partie du monde, et nous venons d’ouvrir un bureau au Japon.

Étant donné que chaque projet est différent, il est difficile de donner une réponse générale concernant nos prix. Nous essayons toujours de proposer au client la meilleure offre possible, en tenant compte de la nature du projet, du sujet, de la taille, des délais et des exigences techniques.

Nous optimisons l’efficacité et réduisons les coûts en utilisant des technologies de pointe auxquelles les traducteurs indépendants ou les prestataires de services linguistiques de petite taille n’ont souvent pas accès. Nous serions ravis de discuter plus en détail des prix avec vous quand nous connaîtrons les spécificités de votre projet.

Nous comprenons que, pour une entreprise qui a régulièrement recours à des services de traduction, changer de prestataire peut paraître compliqué. Chez Skrivanek, nous offrons une véritable expérience de services complets pour l’ensemble de vos besoins linguistiques en traduction et localisation, et ce à des prix compétitifs sans faire de compromis sur la qualité. En particulier dans la situation économique actuelle, il est logique que vous souhaitiez comparer ce que nous proposons en termes de prix, de qualité, de service client et de délai d’exécution avec ce que vous propose votre prestataire actuel. Notre réseau mondial de bureaux locaux nous permet de veiller à ce que nos prix soient compétitifs et que notre travail soit de la meilleure qualité possible.

Si vous venez à avoir un gros projet ou si la situation de votre prestataire actuel évolue, pensez à nous ajouter à votre liste de prestataires de secours. Nous sommes convaincus que nos chefs de projet, linguistes et autres spécialistes sauront fournir le genre de professionnalisme qui poussent nos clients à revenir vers nous depuis de nombreuses années : ils feront toujours tout leur possible pour s’assurer que nos services répondent à chaque besoin en traduction.

Au cours de ces 25 dernières années, Skrivanek a étendu sa clientèle sur divers secteurs et marchés. Pour optimiser notre service, nous avons créé des divisions spécialisées pour des secteurs clés, en accumulant des bases de données terminologiques, des références, du savoir-faire et des experts sectoriels propres à chaque sujet. Il en résulte des spécialisations solides et sophistiquées qui dépassent de loin la qualité des services de traduction moins développés.

Skrivanek n’est pas juste une autre agence de traduction externalisant tout son travail. Nos services linguistiques sont gérés et contrôlés en dehors des unités de production locales, dans plusieurs pays. Nous avons un réseau de 45 filiales dans 17 pays, mettant ainsi à notre disposition plus de 3 000 linguistes et experts du secteur natifs, des équipes locales de gestion des prestataires et d’assurance qualité, ainsi que des responsables de compte locaux et des chefs de projet.

Notre présence physique dans les pays où nous proposons nos services nous aide à comprendre le marché local et ses spécificités, mais aussi d’exécuter des projets de services linguistiques dans un environnement local avec des chefs de projet sur site, des experts en assurance qualité et des linguistes et experts natifs. Les équipes locales de gestion des prestataires sont chargées du recrutement et mettent en œuvre une supervision avec un système efficace et sophistiqué de contrôle qualité.

Dans le cadre de notre structure d’entreprise extrêmement efficace, nous exploitons un Centre international de gestion de projets, situé au cœur de l’Europe (en République tchèque). Ce Centre assure la supervision des unités de production locales et l’accès à des professionnels qualifiés à un coût raisonnable. Le Centre est un point de contact unique pour nos clients, à partir duquel nous pouvons assurer une communication dans leur langue maternelle. Il est joignable sur une large plage horaire. Divers départements spécialisés se trouvent également en République tchèque, comme les départements de localisation et PAO, le département des technologies de TAO et notre département de développement de systèmes d’information. Votre interlocuteur unique chez Skrivanek coordonne l’utilisation de toutes ces ressources.

Skrivanek propose un large éventail de services linguistiques individuels et interconnectés, et ce de manière économique. Des prémices de votre concept jusqu’à la production des supports papiers finaux ou des sites Internet localisés, nous offrons un service complet. La supervision est gérée par les chefs de projet avec l’aide d’un excellent personnel et des technologies logicielles linguistiques les plus avancées.

Nos solutions linguistiques utilisent des applications logicielles sophistiquées et tous les principaux outils de traduction et de localisation. Il en résulte une optimisation du processus, ce qui nous permet de réaliser rapidement vos projets de traduction et d’optimiser leur précision. Skrivanek investit dans les technologies afin d’automatiser certaines parties du processus de traduction et le rendre aussi efficace que possible. C’est d’ailleurs l’une des principales clés de notre succès. En plus de technologies spécifiques aux langues, Skrivanek a développé un système de gestion d’entreprise (Business Management System, BMS) personnalisé, qui nous aide à gérer le processus de traduction pour chaque projet en automatisant de nombreuses tâches.

Skrivanek a intégré la technologie ALS (Across Language Server) dans le processus de traduction afin de pouvoir améliorer la qualité, accélérer le processus de traduction et réduire les coûts. Across nous permet de centraliser les ressources linguistiques, de mettre en relation les ressources internes et externes, et de créer un environnement de traitement linguistique qui fonctionne à la perfection. En outre, Across propose des options pour faire participer les clients au processus. Par exemple, ALS peut se connecter au système de gestion de contenu (Content Management System, CMS) d’un client afin d’accélérer le transfert de fichiers. Ainsi, nous avons un accès facile par interface Web permettant d’approuver la terminologie ou d’effectuer des révisions client (dans un environnement simple, similaire à celui de Word, sans avoir à installer d’outil).

Nous mettons à votre disposition des linguistes professionnels jouissant d’une vaste expérience dans chaque domaine, ainsi que des chefs de projet compétents qui adopte une approche personnelle vis-à-vis de vos besoins. Nos experts en technologies sont familiarisés avec les toutes dernières technologies pour la localisation, les besoins multimédia, les tests de localisation de logiciels, etc. Ensemble, nous œuvrons pour maintenir un service client souple et aidant qui constitue sans doute notre plus gros atout.

Nous jouissons de plus de 25 ans d’expérience pratique dans la gestion de projets à la fois unilingues et multilingues, traitant de gros volumes avec des délais courts pour les clients. Nous avons traité des services linguistiques pour les leaders de nombreux secteurs et sommes également expérimentés en gestion de solutions linguistiques à petite échelle.

En 2002, Skrivanek a fait partie des premières agences de traduction en Europe centrale et orientale à mettre entièrement en place le système d’assurance qualité ISO 9001:2001. Entre autres choses, la certification ISO veille à ce que notre système de qualité standardisé soit disponible pour toutes les langues que nous proposons.

En octobre 2009, Skrivanek a rejoint un groupe sélect d’agences de traduction ayant été certifiées selon la norme européenne EN 15038:2006 pour les services de traduction. Notre certification a été mise à jour en 2015. Cette certification est émise par le Comité européen de normalisation (CEN). Elle définit la qualité des traductions et normalise les procédures et les processus de traduction pour la prestation de services linguistiques.

Nous avons fait une mise à niveau vers la certification ISO 9001:2008 (remise par TÜV) en 2010 et, plus récemment, nous avons reçu la certification en vertu des exigences de 2017 de la norme ISO 18587 pour la traduction et la post-édition de traduction automatique.

Skrivanek suit de près les progrès technologiques et garde le rythme des toutes dernières tendances dans les bonnes pratiques de traduction. À cette fin, Skrivanek est à présent membre de la Translation Automation User Society (TAUS, société d’utilisateurs de l’automatisation de la traduction) et est un membre fondateur de la TAUS Data Association (TDA, association de données de la TAUS). Il s’agit d’une association sectorielle qui promeut le partage de données linguistiques parallèles, dans le but de stimuler l’innovation et l’automatisation des activités de traduction.

Faisant partie des principaux prestataires de traduction multilingue, Skrivanek prend régulièrement part aux appels d’offres pour les projets de traduction proposés par de grandes entreprises et organisations internationales. Nous avons un personnel dédié et expérimenté qui se charge de préparer la documentation requise. Nous serions ravis de présenter des offres de service concurrentielles pour vos projets. En effet, nous sommes familiarisés avec l’ensemble des processus impliqués et sommes certains sur les avantages de nos services sont clairs et attrayants.

Demander un devis

Loading...
×

Hello!

Click one of our contacts below to chat on WhatsApp

×
Loading...